miércoles, 20 de mayo de 2015

"Hijos de un Dios menor"

Escúchame bien...



Hijos de un Dios menor es una película de gran repercusión que constituye uno de los ejemplos cinematográficos de mayor interés para los logopedas y especialistas en trastornos de la audición. Con esta película, la actriz sorda Marlee Matlin, ganó el Óscar a la mejor actriz y el Globo de Oro a la mejor actriz dramática.


Sinopsis

James Leeds, después de haber trabajado en los mejores colegios y proyectos para personas con discapacidad auditiva, entra a trabajar en un colegio para sordos. Allí emplea métodos peculiares para lograr que sus alumnos aprendan la lengua oral y esto les ayude a desenvolverse con más facilidad en un mundo donde la mayoría de las personas son oyentes. Conoce a la limpiadora del colegio, Sarah, una antigua alumna de la que se enamora.


En la película vemos como Sarah, aunque podría comunicarse de manera oral, prefiere emplear la lengua de signos. En cambio, el profesor intentará por todos los medios integrarla en el mundo oralista. 

En el siguiente vídeo podéis ver un fragmento de la película:

martes, 19 de mayo de 2015

Personajes históricos sordos

Escúchame bien...

Esta entrada la dedicaremos a algunos de los personajes sordos más famosos de la historia. A continuación, los exponemos.

Ludwig Van Beethoven

Beethoven fue un compositor, director de orquesta y pianista alemán. Es uno de los compositores más importantes de la historia de la música y su legado ha influido de forma decisiva posteriormente. A los 28 años empezó a perder audición y 20 años después ya era sordo profundo. A pesar de ello siguió componiendo, ya que era su gran pasión. Una de sus obras más importantes, la 9ª Sinfonía, empezó a componerla cuando sus pérdidas auditivas eran considerables.











Thomas Alva Edison

Edison fue un inventor estadounidense que patentó más de mil inventos (de adulto hacía un invento cada quince días).
De joven, salvó a un niño de las vías del tren, y este hecho le provocó la sordera. El padre del niño, como forma de agradecimiento, le enseñó a Edison telegrafía. 
Algunos de los inventos más importantes de Edison fueron el fonógrafo o la mejora de la lámpara incandescente.









Hellen Keller

Hellen Keller fue una escritora, oradora y activista política sordociega estadounidense.
A los 19 meses de edad una grave enfermedad hizo que perdiera totalmente la visión y la audición. A pesar de todo consiguió hablar, y aprendió a leer  (por el método Braille) y escribir. Consiguió graduarse en la universidad, aprendió varios idiomas, incluso actuó en el cine.
Fue todo un ejemplo de lucha y de superación a pesar de sus déficits.














Alexander Graham Bell

Graham Bell fue un científico, inventor y logopeda británico. Aunque él no fuera sordo, su madre y esposa si lo eran, lo que motivó a Bell a investigar en este ámbito y ayudar al sordo de la época. Trabajó con estudiantes sordos en escuelas especiales y creó una escuela exlusivamente para ellos. Una de sus alumnas más conocidas fue Hellen Keller. 






Francisco de Goya y Lucientes









Goya fue un pintor y grabador español muy influyente en la historia de la pintura. A los 46 años una enfermedad lo dejó sordo y tuvo que aprender la lengua de signos.
Gracias a sus trabajos para la realeza, Manuel Godoy ordenó que se abriera en 1795 un aula para la eseñanza de sordomudos, y en 1802 inauguró el primer colegio especializado.

sábado, 16 de mayo de 2015

Comunicación Bimodal

Escúchame bien...

La Comunicación o sistema Bimodal fue introducido por Schlesinger (1978) y se refiere al uso simultáneo de la modalidad hablada de un idioma (canal auditivo-oral) junto con gestos manuales (canal viso-gestual) con características generalemente de la Lengua de Signos de la Comunidad Sorda, destinados a visualizar las estructuras semánticas y sintácticas del idioma.

Este sistema no es la producción de 2 lenguas simultáneamente, es una lengua a través de dos modalidades. Se produce la Lengua Oral acompañada de gestos manuales que facilitan su visualización y comprensión. Aunque el mensaje se exprese en dos modalidades, la lengua que marca el orden de la frase y la que determina la sintaxis de las producciones, es decir la lengua base, es la oral.

Aquí tenemos un sencillo ejemplo del Sistema Bimodal:
           

                          

Uno de los programas que encontramos para el aprendizaje del Sistema Bimodal es Bimodal 2000. Este es un curso multimedia asistido por ordenador. Está elaborado por J.Sánchez Rodríguez y S. Torres Monreal. Está basado en el uso de signos manuales de las Lengua de signos y presentados simultáneamente con la expresión oral, cosa que favorece la comunicación oralista.

Está formado por tres partes: una introducción, bloque de frases y otro de vocabulario.




Por último, exponer algunos de los aspectos más criticados de la Comunicación Bimodal:

  • Nuestro sistema cognitivo es incapaz de procesar simultáneamente dos lenguas.
  • Cuando se intenta atender gestos y lectura labiofacial, la discriminación del habla baja aproximadamente hasta un 25%.
  • La comprensión no solo deriva de la dimensión horizontal de la lengua (del análisis lineal de palabras-gestos), también de la consideración de la dimensión vertical (estructuras morfosintácticas, semánticas y pragmáticas).
  • Rechazo de la Comunidad Sorda.
  • Falta del componente fundamental de la lengua oral: la fonología.





jueves, 14 de mayo de 2015

Dactilología y La Palabra Complementada

Escúchame bien...

    Además de la Lengua de signos, existen otros sistemas alternativos de comunicación sin ayuda. Dos de estos son la dactilología y la palabra complementada.

    La dactilología es la representación manual del alfabeto. Consiste en representar las letras del alfabeto mediante formas manuales. Este deletreo manual se usa junto al lenguaje de signos para la denominación de algunos sustantivos, nombres propios y palabras poco usuales para las que no existe un signo.


Con este vídeo podréis ver mejor como se representan las letras manualmente:



    A continuación presentaremos aplicaciones y recursos que se pueden usar para el aprendizaje de la dactilología:
  • LSC (LLengua de signes catalana): el objetivo de este paquete es ofrecer una actividades para las primeras sesiones de LSC. El paquete contiene 24 actividades. Algunas de ellas son de ejercitación y otras de información. Se organizan en dos grandes grupos: Dactilología y vocabulario. 
  • DITS: este programa fue desarrollado por el profesor Jose Luis Rodríguez Illera de la Universidad de Barcelona. Facilita el autoaprendizaje y ejercitación del alfabeto dactilológico estructurando sus ejercicios en dos niveles: básico y avanzado.
  • Manosque hablan: se trata de una página en la que podemos encontrar un diccionario y un traductor dactilológico en línea y un listado de alfabetos dactilológicos de diferentes países.


    Por otro lado encontramos La Palabra Complementada cuya finalidad es que la percepción visual de la palabra se equipare a la percepción auditiva en el oyente. Está compuesta por formas manuales que acompañan al lenguaje y que pretenden eliminar la ambigüedad en la lectura labial donde el punto de percepción es visible pero no el modo.


    En el siguiente vídeo se puede ver una muestra de conversación con niños sordos:


    Para este sistema también encontramos diversos programas, uno de ellos es:
  • Lapalabra complementada: es una aplicación que pretende facilitar el aprendizaje de la palabra complementada (LPC). Su curso está compuesto de 8 lecciones e incorpora un tutorial en el que se presenta y describe LPC. 

domingo, 10 de mayo de 2015

Lengua de signos

Escúchame bien...

La Lengua de Signos es una modalidad no vocal del lenguaje humano, desarrollada de forma natural por el colectivo de personas sordas. Como consiguiente es el lenguaje materno de los hijos de padres sordos. Implica un procesamiento diferente al del lenguaje oral a nivel de recepción y de producción. Por tanto, si bien la lengua oral es una modalidad auditivo-vocal, la modalidad de la LS es viso-gestual, ya que el gesto es el principal componente.

Algunas de las características de la Lengua de Signos son:
  • Es un sistema lingüístico formal, ya que los signos se basan en unos parámetros limitados.
  • Es un sistema reglado. Contiene signos icónicos y otros totalmente arbitrarios. Posee una gramática propia.
  • Está socialmente convencionalizado, es decir, cada país tiene su propia lengua de signos, incluso dentro de un mismo país encontramos diferencias. Por tanto, no es universal.
  • Es de naturaleza generativa. Los signos están definidos por unos términos:
    • La forma que adopta la mano.
    • El lugar donde las manos realizan el signo.
    • La orientación de la palma de la mano.
    • El movimiento.
    • La expresión facial o corporal que acompaña al signo.
A través de las nuevas tecnologías es posible aprender Lengua de Signos. Un ejemplo de ello lo encontramos con la aplicación para Android de Signstalor. Esta app es el primer traductor de Lengua de signos española, traduce textos en castellano a LS, y es un instrumento útil para que oyentes como no oyentes puedan comunicarse y aprender.

            

Esta página web es un sitio ideal para consultar y aprender la LS de varios países:
Sématos


Por último, y como curiosidad, os dejamos un vídeo de la canción "Happy" de Pharrell Williams interpretada en Lengua de Signos. Esperamos que os guste.


            

sábado, 9 de mayo de 2015

Primer implante coclear

Escúchame bien
     
    El 25 de febrero de 1957 en Francia se colocó el primer implante coclear en el mundo como técnica eficaz para el tratamiento de la sordera por los doctores franceses Djourno y Eyrès. De ahí que dicha fecha se haya establecido como el Día Internacional del Implante coclear.

    Djourno inició sus trabajos estimulando con electricidad diversos nervios, insertando electrodos en los mismos. En 1957 es consultado por un otorrinolaringólogo francés, Eyrès, sobre la posibilidad de implantar una paciente que había quedado sorda y con parálisis facial como consecuencia de una cirugía previa para extirpar un colesteatoma del oído medio. La paciente fue implantada el 25 de febrero colocándosele un electrodo en el nervio sacular de su oído. Volvió a escuchar sonidos y a comprender algunas palabras, pero al tiempo dejó de funcionar. Eyrès la vuelve a implantar con éxito por un tiempo, pero al dejar de funcionar nuevamente, no insisten y no implantan más pacientes. Djourno creía que ss trabajos eran para el beneficio de la humanidad y que por ende no podía lucrar con los mismos, así que no registra su invención y se niega a vender derechos a firmas comerciales, es posiblemente por esto, que al quedarse sin fondos para su investigación, no pudo continuar implantando.

    En España, el primer implante coclear se realizó en 1985 y, desde entonces, la cifra ha aumentado progresivamente a lo largo de estos años. Actualmente, en España hay alrededor de 13.500 implantados, 40% niños y 60% adultos que vuelven a oír gracias a esta tecnología.

    Cada vez son más los niños que necesitan un implante coclear y es imprescindible saber cómo actuar ante esta situación. Por eso os invitamos a visitar el blog de la madre de Milo, un niño con pérdida auditiva.